|
Post by Kinoshita Takemitsu on May 15, 2005 20:10:01 GMT -5
well... i'm posting again
and i'm still having a problem finding a japanese name that i like. i used the random name generator to maybe give me somewhere to start but i'm not sure if they are period names. if they are then i, as an ignorant savage who is unable to understand the enlightened language, would like some help translating. I do know, i think so anyway, that Jiro means the second son.
Myoji
Takeda Kinoshita Nakamura
Zokumyo
Ryuujiro KinJiro Tojiro Matajiro Shinjiro
Nanori
Norimitsu Hirateiu Mitsunori
any suggestions would be great
|
|
Saionji Shonagon
New Member
One dreamed of becoming somebody. Another remained awake and became. (Found in a fortune cookie.)
Posts: 7,240
|
Post by Saionji Shonagon on May 15, 2005 20:43:37 GMT -5
|
|
|
Post by Kinoshita Takemitsu on May 16, 2005 20:40:50 GMT -5
This is the name i've come up with. I've sent a letter to the Academy of st. Gabriel
Kinoshita Kinjiro Takemitsu
Comments and opinions?
|
|
|
Post by Otagiri Tatsuzou on May 16, 2005 22:33:50 GMT -5
|
|
|
Post by Kinoshita Takemitsu on May 17, 2005 19:53:26 GMT -5
Well i chose Kinoshita becasue the house i grew up in has this massive Oak in the Back ground. it hangs over the house.
|
|
|
Post by Masahide on Jun 1, 2005 17:02:53 GMT -5
This is the name i've come up with. I've sent a letter to the Academy of st. Gabriel Kinoshita Kinjiro Takemitsu Comments and opinions? I'll see if I can give you some documentation from Solveig's book when I get home.
|
|
|
Post by Masahide on Jun 1, 2005 22:41:22 GMT -5
All references from Throndardottir, S. (2004). Name Construction in Mediaeval Japan, Revised Edition, Potboiler Press, Colombia, MO.
Kinoshita - Dated to 1568 (p. 320) as a historical Surname meaning "Below the Tree"
Kinjiro Kin - Meaning "Public Official" or "Officer" or "Noble" or "Duke" (in classical chinese). Used in Nanori as early as 1183 in Kinmichi, Kintsu'ne, etc. (p. 192). jirou - Meaning "next son". Used in tsuushou as early as 1568 in Kojirou (p. 212) - the "ou" spelling is just a variation on romanji spelling of this. I would submit as "ou" as I know that will pass (it did for me).
Takemitsu - Dated to 1392 (p. 257) as a historical Nanori meaning "Strong" or "Brave" or "Military force" & "Bright" or "Shining"
Kinjirou can be registered as a constructed tsuushou without problems (provided there are no conflicts already registered, etc), and the rest can be registered as period names. I can send you an example of the way to write it up if you like.
Let me know if you have any further questions.
|
|
|
Post by Kinoshita Takemitsu on Jun 2, 2005 19:09:30 GMT -5
I would like that very much thank you for your time
|
|
|
Post by Masahide on Jun 3, 2005 14:15:57 GMT -5
The following was the name documentation I used for the successful registration of my own name. It includes constructed names, as well as period documented names. I happened to include the kanji in my submission, but that is not really necessary. You should be able to adapt this to your own names with the citations noted above. Please let me know if you have any issues or need additional help. Documentation taken from the "Name books that do not require photocopies to Laurel" list: Solveig Throndardottir, Name Construction in Mediaeval Japan, Revised Edition, 2004.
Furukusu Tatsujirou Masahide (古楠 龍次郎 正秀)
“Furukusu” (古楠) is a constructed surname (or myouji) per II.2. According to Name Construction in Mediaeval Japan by Solveig Throndardottir (p. 32), “Japanese surnames typically consist of a locative substantive element preceded by one or more modifiers.” “Furu” (古) acts as a modifier meaning “old” and has been used in the surnames “Furuda” (old rice paddy) and “Furuta” (old rice paddy) by C.E. 1568 (p. 120 & 317). “Kusu” (楠) is the locative substantive element of the name, meaning “camphor” and has been used in the surname “Kusu’noki” (Camphor Tree, literally – Camphor of tree) by C.E. 1392 (p. 162 & 321).
“Tatsujirou” (龍次郎) is a constructed yobina or tsuushou per II.2. According to Name Construction in Mediaeval Japan by Solveig Throndardottir (p. 44), yobina generally are placed between the surname (myouji) and given name (nanori), and most often consist of a birth order element preceded by a thematic element. “Tatsu” (龍) acts as the thematic element meaning “dragon” and has been used in the name “Tatsu’aki” by C.E. 1332 (p. 174). “Jirou” (次郎) acts as the birth order element meaning “second son” and has been used as early as C.E. 1568 in names such as Kojirou.
“Masahide” (正秀) is found as a period given name (nanori) in Name Construction in Mediaeval Japan by Solveig Throndardottir (p. 288 & 340) having been used by 1600.
|
|